1. Conferencias y debates

Inicio / Vídeos / 1. Conferencias y debates

El Corán y las grandes ilusiones de lectura Play

El Corán y las grandes ilusiones de lectura

Publicado el 11 de mayo 2021
El próximo 18 de mayo tendrá lugar la decimoséptima y última conferencia del programa Aula Árabe Universitaria (AAU2), a cargo de Youssef Seddik, escritor y filósofo tunecino. La conferencia será emitida en nuestro canal de Youtube. En varios de sus principales trabajos, Youssef Seddik resalta la contradicción existente entre la difícil legibilidad que supone la lectura del Corán, que se presenta como celestial, y el hecho de que comience precisamente, según sus guardianes, con la orden Iqra' (lee). De esta forma, reivindica que aquellos que originalmente lo propusieron como “libro venido directamente de Dios” y, como tal, fundador de una nueva religión monoteísta, que recogiera las dos anteriores, rectificándolas, cerrándolas y declarándolas así nulas, no hicieron sino “congelarlo” en un corpus solamente “recitable.” A partir de ese momento, arguye, el contrato de legibilidad ya no quedaba comprometido entre el emisor divino y los destinatarios humanos, que somos todos, sino entre estos últimos y las autoridades, por un lado, "técnicas" y, por otro, políticas, que organizaron sus códigos de ambientación escritural, luego su difusión en el espacio escrito y luego su orientación semántica, gracias a normas exegéticas preestablecidas según los sesgos del momento de su constitución en forma de libro. Es decir, que la complejidad de la lectura del libro sagrado se debería en gran medida a la intervención humana en la plasmación por escrito del mensaje divino. Respecto a la intervención del aspecto “técnico”, según Seddik, si se admite que su puesta por escrito fue contemporánea del profeta, portavoz de lo divino, se debe tener en cuenta que: primero, los signos alfabéticos carecían entonces de los puntos diacríticos que más tarde (dos generaciones después del establecimiento de la Vulgata) iban a distinguir unas letras de otras (nada permite entonces, por ejemplo, diferenciar entre la b, la t, la y, la th, etc.); que, segundo, tampoco existían los signos de vocalización, con lo cual no hay forma de decidir la función gramatical de algunas palabras dentro de la frase (no se puede saber si una palabra con sólo morfología consonántica es sujeto o complemento); y, por último, tampoco había puntuación, lo cual impide apreciar la forma interrogativa, afirmativa o iterativa de las frases... Sin embargo, para Seddik el aspecto "político" es aún más decisivo, en la medida en que el orden en que se han plasmado los versículos y suras, como es comúnmente aceptado, es distinto al orden cronológico con el que estas unidades textuales fueron recibidas por el profeta y transmitidas oralmente a la atenta escucha y memoria de los que le rodeaban. Este orden cronológico se ha perdido irremediablemente, lo cual considera que genera toda una serie de problemas y verdaderas aporías y contradicciones que detallará en su conferencia. Esta conferencia que cerrará el ciclo de Aula Árabe Universitaria II, correspondiente al curso 2020-21, ha sido organizada en colaboración con el Máster en Ciencias de las Religiones de la Universidad Complutense de Madrid (UCM). Presentará la sesión Mohammed Dahiri, profesor en Estudios Árabes e Islámicos de la UCM, y la moderará Karim Hauser, coordinador de Política Internacional de Casa Árabe. Youssef Seddik es un escritor y filósofo tunecino especializado en la Grecia antigua y la antropología del Corán. En el pasado ejerció como profesor de Filosofía islámica en la Universidad Paris III y en la École des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS). Anteriormente fue director de una editorial especializada en obras para jóvenes y corresponsal para el diario tunecino La Presse. Además de traducciones del pensamiento clásico griego al árabe, entre algunas de sus obras más destacadas se encuentran: Dits du prophète Muhammad (Sindbad Actes Sud, 1999), Le Coran : autre lecture, autre traduction (L’Aube, 2005), Nous n'avons jamais lu le Coran (Editions de L´Aube, 2004) y Unissons-nous, le printemps des indignés (L’Aube, 2011), prologado por Stéphane Hessel. Intentó publicar una edición del Corán en siete volúmenes en formato de cómic, que fue interrumpida por reticencias de las autoridades religiosas tunecinas en 1992. En 2001 y 2005 dirigió dos documentales para la cadena ARTE, sobre Mahoma y sobre la juventud en los tres monoteísmos respectivamente. Youssef Seddik posee un doctorado en Antropología por la EHESS, que obtuvo tras haber estudiado Filosofía y Literatura y Civilización Francesas en la Universidad de Túnez y Filosofía por la Sorbona de París. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/el-coran-y-las-grandes-ilusiones-de-lectura Foto: Pedro Ribeiro Simões. Muslim theologist reading the Qur'an, paitend in the Orientalist style by Osman Hamd Bey, Ottoman artist, intellectual and director of various museums in Instambul Calouste Gulbenkian Museum, São Sebastião da Pedreira, Lisbon, Portugal.

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • El Corán y las grandes ilusiones de lecturaVer vídeo

    El Corán y las grandes ilusiones de lectura

    El próximo 18 de mayo tendrá lugar la decimoséptima y última conferencia del programa Aula Árabe Universitaria (AAU2), a cargo de Youssef Seddik, escritor y filósofo tunecino. La conferencia será emitida en nuestro canal de Youtube. En varios de sus principales trabajos, Youssef Seddik resalta la contradicción existente entre la difícil legibilidad que supone la lectura del Corán, que se presenta como celestial, y el hecho de que comience precisamente, según sus guardianes, con la orden Iqra' (lee). De esta forma, reivindica que aquellos que originalmente lo propusieron como “libro venido directamente de Dios” y, como tal, fundador de una nueva religión monoteísta, que recogiera las dos anteriores, rectificándolas, cerrándolas y declarándolas así nulas, no hicieron sino “congelarlo” en un corpus solamente “recitable.” A partir de ese momento, arguye, el contrato de legibilidad ya no quedaba comprometido entre el emisor divino y los destinatarios humanos, que somos todos, sino entre estos últimos y las autoridades, por un lado, "técnicas" y, por otro, políticas, que organizaron sus códigos de ambientación escritural, luego su difusión en el espacio escrito y luego su orientación semántica, gracias a normas exegéticas preestablecidas según los sesgos del momento de su constitución en forma de libro. Es decir, que la complejidad de la lectura del libro sagrado se debería en gran medida a la intervención humana en la plasmación por escrito del mensaje divino. Respecto a la intervención del aspecto “técnico”, según Seddik, si se admite que su puesta por escrito fue contemporánea del profeta, portavoz de lo divino, se debe tener en cuenta que: primero, los signos alfabéticos carecían entonces de los puntos diacríticos que más tarde (dos generaciones después del establecimiento de la Vulgata) iban a distinguir unas letras de otras (nada permite entonces, por ejemplo, diferenciar entre la b, la t, la y, la th, etc.); que, segundo, tampoco existían los signos de vocalización, con lo cual no hay forma de decidir la función gramatical de algunas palabras dentro de la frase (no se puede saber si una palabra con sólo morfología consonántica es sujeto o complemento); y, por último, tampoco había puntuación, lo cual impide apreciar la forma interrogativa, afirmativa o iterativa de las frases... Sin embargo, para Seddik el aspecto "político" es aún más decisivo, en la medida en que el orden en que se han plasmado los versículos y suras, como es comúnmente aceptado, es distinto al orden cronológico con el que estas unidades textuales fueron recibidas por el profeta y transmitidas oralmente a la atenta escucha y memoria de los que le rodeaban. Este orden cronológico se ha perdido irremediablemente, lo cual considera que genera toda una serie de problemas y verdaderas aporías y contradicciones que detallará en su conferencia. Esta conferencia que cerrará el ciclo de Aula Árabe Universitaria II, correspondiente al curso 2020-21, ha sido organizada en colaboración con el Máster en Ciencias de las Religiones de la Universidad Complutense de Madrid (UCM). Presentará la sesión Mohammed Dahiri, profesor en Estudios Árabes e Islámicos de la UCM, y la moderará Karim Hauser, coordinador de Política Internacional de Casa Árabe. Youssef Seddik es un escritor y filósofo tunecino especializado en la Grecia antigua y la antropología del Corán. En el pasado ejerció como profesor de Filosofía islámica en la Universidad Paris III y en la École des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS). Anteriormente fue director de una editorial especializada en obras para jóvenes y corresponsal para el diario tunecino La Presse. Además de traducciones del pensamiento clásico griego al árabe, entre algunas de sus obras más destacadas se encuentran: Dits du prophète Muhammad (Sindbad Actes Sud, 1999), Le Coran : autre lecture, autre traduction (L’Aube, 2005), Nous n'avons jamais lu le Coran (Editions de L´Aube, 2004) y Unissons-nous, le printemps des indignés (L’Aube, 2011), prologado por Stéphane Hessel. Intentó publicar una edición del Corán en siete volúmenes en formato de cómic, que fue interrumpida por reticencias de las autoridades religiosas tunecinas en 1992. En 2001 y 2005 dirigió dos documentales para la cadena ARTE, sobre Mahoma y sobre la juventud en los tres monoteísmos respectivamente. Youssef Seddik posee un doctorado en Antropología por la EHESS, que obtuvo tras haber estudiado Filosofía y Literatura y Civilización Francesas en la Universidad de Túnez y Filosofía por la Sorbona de París. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/el-coran-y-las-grandes-ilusiones-de-lectura Foto: Pedro Ribeiro Simões. Muslim theologist reading the Qur'an, paitend in the Orientalist style by Osman Hamd Bey, Ottoman artist, intellectual and director of various museums in Instambul Calouste Gulbenkian Museum, São Sebastião da Pedreira, Lisbon, Portugal.
    Publicado el 11 de mayo 2021
  • 73 años de Nakba: ¿qué depara el futuro?Ver vídeo

    73 años de Nakba: ¿qué depara el futuro?

    Para conmemorar el día de la Nakba, Casa Árabe y la Misión Diplomática de Palestina en España presentan esta conferencia con Hanan Ashrawi, líder política y de la sociedad civil, académica, activista palestina. Conversará con José Vericat el próximo 17 de mayo a las 18 horas en nuestra sede de Madrid. El evento se retransmitirá en directo en Youtube y Facebook Live. Se denomina Nakba, "catástrofe" o "desastre" en árabe, al hecho de que antes y durante la guerra árabe-israelí de 1948 más de 700.000 palestinos tuvieron que huir de sus tierras y cientos de ciudades y pueblos fueron destruidos o despoblados por la fuerza. Desde entonces, muchas Resoluciones de la ONU han sido ignoradas por Israel, que ha llevado a cabo la construcción de asentamientos ilegales y ha profundizado su ocupación de los territorios palestinos. Contra todo pronóstico, el pueblo palestino se ha negado a olvidar y a renunciar al derecho al retorno y ha seguido resistiendo a lo largo de las décadas. En esta conferencia, organizada con la Misión Diplomática de Palestina en España, Hanan Ashrawi hablará sobre el profundo legado de la Nakba, pero también sobre la actualidad palestina a la luz de los más recientes acontecimientos. También abordará las perspectivas para futuras elecciones y reformas en Palestina y el papel de la Unión Europea. Hanan Ashrawi se unirá al evento a través de una conexión en línea desde Ramallah y entablará un diálogo con José Vericat, asesor principal del Instituto Europeo para la Paz. Presentan el acto Musa Amer Odeh, embajador de Palestina en España, y Pedro Martínez-Avial, director general de Casa Árabe. Hanan Ashrawi es una distinguida líder, legisladora, activista y académica palestina que se desempeñó como miembro del Comité de Liderazgo y como portavoz oficial de la delegación palestina en el proceso de paz de Oriente Medio, comenzando con la Conferencia de Paz de Madrid de 1991. Ha hecho historia como la primera mujer en ocupar un puesto en el máximo órgano ejecutivo de Palestina, fue elegida miembro del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) en 2009 y, más recientemente, en 2018. Dimitió en 2020. En 1996, la dra. Ashrawi fue nombrada Ministra de Educación Superior e Investigación de la Autoridad Palestina. Fue elegida miembro del Consejo Legislativo Palestino en representación de Jerusalén en 1996 y reelegida para el bloque de la "Tercera Vía" en 2006. Como activista de la sociedad civil, fundó la Comisión Independiente de Derechos Humanos (1994), MIFTAH, la Iniciativa Palestina para la Promoción del Diálogo Global y la Democracia (1998) y AMAN, la Coalición Nacional para la Responsabilidad e Integridad (1999). Es miembro de las juntas consultivas e internacionales de varias organizaciones globales, regionales y locales, y ha recibido numerosos premios de todo el mundo, incluida la distinguida condecoración francesa “d'Officier de l'Ordre National de la Légion d'Honneur ”(2016), así como varios reconocimientos académicos, incluidos once doctorados honoris causa de universidades de Estados Unidos, Canadá, Europa y el mundo árabe. José S. Vericat es asesor principal del Instituto Europeo para la Paz. Experto en Oriente Medio con más de dos décadas de experiencia trabajando en zonas de conflicto. Ha sido director de la Oficina de Campo del Centro Carter promoviendo una paz viable entre israelíes y palestinos y la reconciliación entre palestinos. Anteriormente, fue asesor de Oriente Medio en el Instituto Internacional de la Paz, donde influyó en la formulación de políticas en la sede de la ONU en Nueva York. Se ha desempeñado como funcionario de la UE en temas de reforma del sector de la seguridad en Palestina y también ha sido un periodista galardonado que cubrió la Segunda Intifada y la guerra de Iraq. Tiene un doctorado en Estudios Orientales de la Universidad de Oxford y un máster en Relaciones Internacionales de la Universidad de Columbia. Foto: Montecruz Foto. Palestine Nakba Day demo in Berlin https://www.flickr.com/photos/libertinus/17701499922/in/photolist-sYdPdw-Huuv1R-sYrCsk-279eBs8-sFR4GY-9JhvfE-JppjKJ-4JVTjh-4JVSYo-2eJFd-4USwGe-o1c8N6-H3zw1s-QqmaB-9K1iCz-9K1giZ-9K4aQL-GgqN8s-25M4Qu8-9K1hTi-K5TPbw-9KtkFj-9K4aB7-cUDT3G-9K49bf-9K49Kd-9K4b5d-9K46U1-5TogkF-5TszWy-9K4a6Q-9K1haP-24t6weC-27dKTcF-24t6oxL-27dKQq8-25R4Z5v-HyD3LK-5HjWSP-2685GDq-2685ikb-27QYA4m-9JeGEH-9JhvNN-9JeFvk-5SG4LE-8CaHjZ-ejrb7o-5SBHX4-5SBHWK Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/73-anos-de-nakba-%C2%BFque-depara-el-futuro
    Publicado el 11 de mayo 2021
  • Ciudadanía, juventud e islam: conversación a tres vocesVer vídeo

    Ciudadanía, juventud e islam: conversación a tres voces

    Casa Árabe, en colaboración con la Fundación Pluralismo y Convivencia y la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), organiza un debate con tres jóvenes musulmanes españoles. Será el jueves 6 de mayo en nuestros canales en Youtube y Facebook Live. La conversación abordará diferentes cuestiones que faciliten una reflexión conjunta sobre la experiencia cotidiana de las asociaciones de jóvenes. Partiendo de una presentación de las diferentes experiencias asociativas e iniciativas ciudadanas en España, se expondrán las motivaciones que llevan a los jóvenes a trabajar de manera conjunta. La reflexión incluirá cuestiones como la formación, las expectativas laborales, o los retos de participación social y política en un sentido amplio. Para guiar la conversación, contaremos con Ana Planet, profesora de la Universidad Autónoma de Madrid, con una dilatada experiencia sobre cuestiones de libertad religiosa, islam y ciudadanía en España, y que actualmente dirige una investigación con el mismo título bajo el patrocinio de la Universidad Autónoma de Madrid y la Fundación Pluralismo y Convivencia. Junto a ella, participan: Mohamed El Amrani, presidente de las asociaciones Red de Convivencia y Azahara; Fátima Ezzamouri, coordinadora de Sobre los márgenes; y Hajar Samadi, presidenta de la Asociación de Mujeres Musulmanas Bidaya. Mohamed El Amrani es presidente de la asociación Red de Convivencia y de la asociación Azahara para la cooperación al desarrollo. Ha recibido los premios Joven Emprendedor Social de la Universidad Europea de Madrid; el de Actuación Cívica de la Fundación Carulla, y el premio social de la Fundación Princesa de Girona. Es miembro de la International Youth Foundation. Fátima Ezzamouri es investigadora social y activista feminista y antirracista. Coordina la asociación Sobre Los Márgenes, que busca la inclusión socioeducativa de los jóvenes en riesgo de exclusión social. Le apasionan los temas relacionados con el mercado de trabajo, la inmigración y el género además de la gestión de proyectos sociales para la juventud. Hajar Samadi es activista, presidenta de la Asociación de Mujeres Musulmanas Bidaya. Es miembro de la comisión ADOS que trabaja por la convivencia entre la comunidad islámica y la sociedad vasca. También es trabajadora social en el ámbito del asilo y protección internacional. Foto: Mónica Santos. I Concurso de Fotografía FPyC Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/ciudadania-juventud-e-islam-conversacion-a-tres-voces
    Publicado el 28 de abril 2021
  • Traducir el nombre del Dios Uno: una ojeada a la historiaVer vídeo

    Traducir el nombre del Dios Uno: una ojeada a la historia

    El jueves 22 de abril ofrecemos esta conferencia a manos de Juan Pablo Arias Torres, doctor en Filología Semítica y profesor de la Universidad de Málaga. La actividad tiene lugar en el marco del programa Noches de Ramadán 2021 de Córdoba. Cuando hablamos del islam, ya sea desde dentro del propio islam o desde fuera, ¿qué palabras usamos? ¿Pensamos en los efectos que esas palabras tienen en nuestro interlocutor? Con esas palabras, ¿qué relaciones estamos estableciendo? ¿Estamos construyendo puentes o derribándolos? ¿Qué imagen del islam estamos contribuyendo a presentar? En esta intervención reflexionaremos sobre este tema a propósito de un ejemplo concreto, la traducción del nombre del Dios Uno/Allah. Nos sorprenderá ver la multiplicidad de respuestas que a lo largo de la historia se ha dado a este reto en nuestro entorno inmediato. También descubriremos que en un mismo contexto temporal y espacial conviven distintas opciones, incluso en el seno de un mismo colectivo. Comenzaremos por el testimonio de las comunidades islámicas hispanas de los siglos XV a XVII, los llamados mudéjares y moriscos, para acabar en las traducciones alcoránicas en español de los siglos XIX y XX. Este paseo por la historia tiene la intención última de ayudar a iluminar nuestro presente. Juan Pablo Arias Torres es doctor en Filología Semítica y profesor de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Sus investigaciones giran en torno a la historia de la lingüística árabe andalusí, los estudios descriptivos en traducción, la historia de la traducción del árabe al español y la codicología islámica. En la actualidad es IP del proyecto I+D Catalogación de los manuscritos aljamiado-moriscos de la Biblioteca Nacional de España y colaborador del ERC The European Qur’an. Islamic Scripture in European Culture and Religion 1150-1850 (EuQu). Foto: Apología_contra_los_artículos_de_la_ley_cristiana_Manuscrito__3 Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/conferencia-traducir-el-nombre-del-dios-uno-una-ojeada-a-la-historia
    Publicado el 28 de abril 2021
  • Día de la Libertad de Prensa: Presentación de la revista BaynanaVer vídeo

    Día de la Libertad de Prensa: Presentación de la revista Baynana

    Con motivo del Día Mundial de la Libertad de Prensa, Casa Árabe y la Fundación porCausa organizan, el miércoles 5 de mayo, la presentación de esta revista online en árabe y español que apuesta por un periodismo social y de servicio público. Baynana significa “Entre nosotros” y pretende darle el sentido más amplio de la palabra: ‘nosotros’ somos 'todos', no hay un 'otros' o 'ellos'. Nacido de la colaboración entre un grupo de periodistas sirios residentes en Madrid y la Fundación porCausa, es el primer medio en España concebido y gestionado por personas refugiadas. El objetivo es visibilizar la realidad cotidiana de la comunidad migrante y refugiada en España, abordando temas que preocupan a estos colectivos y narrando sus experiencias en primera persona, desde la pluralidad de voces que lo componen. Participan: Carlos Martínez de la Serna, director de programa en el Comité de Protección a Periodistas (CPJ), Andrea Olea, coordinadora de Baynana, y Muhammed Subat, fotógrafo. Presenta: Karim Hauser, coordinador de Relaciones Internacionales de Casa Árabe. Muhammed Subat. Periodista especializado en conflicto bélico y en asuntos sociales y políticos de Siria y Oriente Medio, con más de 5 años de experiencia en medios de comunicación, como Syria TV. Como persona refugiada y migrante, actualmente desarrolla su trabajo profesional en el periodismo sobre migraciones, refugiados, desigualdades y justicia social. Realizó estudios en Psicología en la Universidad de Damasco (Siria). Su pasión por el periodismo surgió a raíz del conflicto bélico en su país. Su objetivo es visibilizar, documentar y denunciar la grave crisis humanitaria y vulneración de los derechos humanos que estaba sufriendo la población siria, a través de información veraz y transparente. Andrea Olea. Coordinadora de Baynana. Licenciada en Periodismo y máster en Democracia y Derechos Humanos en el Mundo Árabe, inició su carrera en la Agencia Efe y ha trabajado como corresponsal cerca de una década, primero en Francia y después en El Líbano, para medios españoles e internacionales como Público, eldiario.es, Pikara Magazine, Agencia AFP y Euronews, entre otros. Actualmente dirige y coordina la revista Baynana, un proyecto de la Fundación porCausa. Carlos Martínez de la Serna es director de programa en el Comité de Protección a Periodistas (CPJ por sus siglas en inglés). Con experiencia en periodismo y diseño, durante las últimas dos décadas ha trabajado en organizaciones con misión en medios digitales, tecnología y derechos humanos. Ha combinado esta labor con la investigación: en la Universidad de Stanford y en el Centro Tow para el Periodismo Digital de la Universidad de Columbia. Cofundador de porCausa, también trabajó como director de Innovación digital en Univisión. Más información: https://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/presentacion-de-la-revista-baynana-entre-nosotros
    Publicado el 28 de abril 2021