Libros y publicaciones

Inicio / Actividades / Libros y publicaciones / Jorge Luis Borges y el legado cultural árabe e islámico

Jorge Luis Borges y el legado cultural árabe e islámico

27 de noviembre de 2019De 17:00 a 20:30 horas.
MADRID
Auditorio de Casa Árabe (c/ Alcalá, 62). De 17:00 a 20:30 horas. Imprescindible inscripción previa.
Inscripciones en este enlace
En español.

Casa Árabe organiza, el 27 de noviembre en Madrid, esta jornada dedicada a comentar lecturas, recursos y huellas en la obra poética y prosaica del escritor. Abierto el plazo de inscripción.

Una de las características del paradigma Borges es el hecho de atesorar varios aspectos y facetas de la literatura universal, manifestados a través del interés por las distintas culturas humanas. Este interés de origen epistemológico se extiende para abarcar casi todas las literaturas humanas que han dejado huella en sus escritos y entrevistas.

La universalidad de Borges le llevó a asumir una posición desplazada con respecto al espacio y al tiempo, una postura que lo acompañaría a lo largo de su vida de escritor repleto de inquietudes. Precisamente, una de estas inquietudes es el secreto deslumbramiento por las culturas orientales, en especial de Oriente Medio. Quizás esa vocación cultural universal, aquel reclamo que Borges hace de una herencia humana común, tanto oriental como occidental, encuentre su origen en la infancia del autor y en sus lecturas orientales, así como en las tempranas y casuales vivencias durante su estancia en España (1919-1921).

Borges trató la temática árabe desde sus distintas facetas intelectuales: histórica, literaria, filosófica y lingüística. En su obra abundan las referencias a estos temas, a través de sus comentarios, reseñas, traducciones, conferencias, entrevistas, ensayos o poemas, que muestran su interés por ciertos episodios de la historia antigua de los árabes y los musulmanes. Así lo atestigua también la presencia en el panorama borgiano de figuras relevantes como Mahoma, los reyes y los califas, o la vida y producción literaria de escritores y poetas como al-Mutannabi, Abū Nuwās, al-Maʿarri o al-Jāḥiẓ, o filósofos como Averroes, Avicena y al-Ghazali, o místicos como Ibn Arabí, o poetas sufíes como Hafiz o al-Hallaŷ.

La jornada que organizamos en Casa Árabe dedicada a Borges pretenderá arrojar luz sobre esta faceta, poco estudiada y difundida, de su inmensa obra literaria. Se analizarán las circunstancias que favorecieron la influencia oriental árabe-islámica, huella notoria, esparcida en un legado literario e intelectual de más de medio siglo de lúcida producción literaria, que le ha garantizado un distinguido espacio y continua presencia en las letras universales. Del mismo modo, la jornada, dirigidas por Bahira Abdulatif, pretende resaltar de qué modo se enriqueció la obra de Borges con esta cultura árabe e islámica, tanto en contenido como en estilo.


PROGRAMA

17.00 –17:15: Inauguración
17:15-18:45: 1ª sesión
Teodosio Fernández: “Borges y España: huellas de la cultura árabe e islámica”.  
Bahira Abdulatif: “Borges y el islam: lecturas, fuentes y referencias”.
Moderador: Santiago De Luca

Descanso: 15 minutos

19.00h -20:30: 2ª sesión
Abdelfattah Kilito: “Las noches de Borges”.
Santiago De Luca: “Jorge Luis Borges, un escritor árabe en el idioma de los argentinos”.     
Moderadora: Bahira Abdulatif

Jorge Luis Borges y el legado cultural árabe e islámico
Jorge Luis Borges at his office, Argentine National Library, 1973
Abdelfattah Kilito. Profesor de Literatura en la Universidad Mohamed V de Rabat. También enseñó en París, Princeton y Harvard. Es autor de muchos estudios y ensayos sobre ficciones y narrativa, cuyos seis libros traducidos al español son: El caballo de Nietzsche (2005), La controversia de las imágenes (2007), La curiosidad prohibida, Leyendo “Las mil y una noches” (2011), No hablarás mi lengua (2012), El ojo y la aguja, Ediciones Menoscuarto, 2015), Hablo todas las lenguas pero en árabe (2017). Entre los Premios que ha recibido destacan el Grand Prix du Maroc (1989) y el Premio a la difusión de la lengua y la literatura francesas que otorga la Academia Francesa (1996).

Teodosio Fernández. Catedrático Emérito de la Universidad Autónoma Madrid. En docencia e investigación se ha centrado en la Literatura Hispanoamericana. Es Académico Correspondiente de la Academia Chilena de la Lengua. Principales publicaciones: El teatro chileno contemporáneo (1941-1973) (1982), ed. de Amalia, de José Mármol (2000), La poesía hispanoamericana en el siglo XX (1987), La poesía hispanoamericana (hasta el final del modernismo) (1989), Los géneros ensayísticos hispanoamericanos (1990), ed. de Alejo Carpentier, El reino de este mundo (2014). Se ha ocupado con frecuencia de la obra de Jorge Luis Borges.

Santiago De Luca. Escritor argentino, doctor en letras por la Universidad Complutense de Madrid. Actualmente es el responsable de El espacio argentino-magrebí Jorge Luis Borges de la Embajada de la República Argentina y es el director de la publicación internacional SureS. Enseñó literatura en la Universidad 6 de octubre de Egipto y en la ciudad de Toulouse. Como conferencista, ha disertado en diferentes universidades de América Latina, Estados Unidos, Oriente Medio y Europa. Entre sus publicaciones (novela, ensayo, poesía), se encuentran La luz de Tánger, Leviatán, Y su sombrero verde (Fundación Jorge Luis Borges), Dos Ríos, La escritura de la arena (2017).

Bahira Abdulatif Yasin. Hispanista, académica, escritora y traductora, estudiosa de Borges y las culturas árabe e islámica, nacida en Bagdad. Ha enseñado en varias universidades: la de Bagdad y la Autónoma de Madrid, actualmente es colaboradora con la Universidad Católica de Ávila. Es autora de obras literarias (poesía, cuento y ensayo) en árabe y coautora de una veintena de libros en español y árabe.  Ganadora del Premio CIHAR (2017) por la labor de Traducción Literaria. Entre las obras españolas traducidas al árabe destaca La arboleda perdida de Rafael Alberti (Premio Mejor Libro Traducido del Año en Iraq- 1993).