Libros y publicaciones

El rapto

3 de febrero de 202019:00 horas.
MADRID
Salón de Embajadores de Casa Árabe (c/ Alcalá, 62. Primera planta). 19:00 horas. Entrada libre hasta completar el aforo.
En español y francés.

El lunes 3 de febrero la poeta Maram al-Masri presenta esta obra, publicada por ediciones La Cama Sol. 

El acto será presentado por Javier Garilleti, director de Foro Arte y Tecnología de La Cama Sol, e incluirá una lectura de poemas a cargo de la propia Maram al-Masri y de Karim Hauser, coordinador de Relaciones Internacionales de Casa Árabe.
 
Este libro nació de un encuentro entre la obra del pintor Rafael Canogar y la poesía de Maram al-Masri. Poeta siria residente en Francia desde 1982 y afincada en París, es una de las voces árabes contemporáneas más singulares. Los poemas de Maram son desgarradores, carnales, llenos de fuego y de hielo. Hablan de la hembra, de la madre, sobre todo hablan de la mujer a la que robaron su hijo. Como los poemas de Sharon Olds, otra de las grandes voces de la poesía contemporánea, los de Maram son guantazos de seda, pedradas de avispas. Son poemas sin retorno que no dejan indiferente. De joven se enamora de un cristiano y entonces la repudian. Luego vive una vida atada a un hombre musulmán que no ama. Huye, de Damasco a París, y él entonces le arrebata a su hijo. Serán trece largos años sin poder verle. Una eternidad. Ella entonces se agarra a los versos y, de esa herida, nace este libro, “El rapto”. La obra de colores y trazos líricos de Rafael Canogar, uno de los máximos representantes de la pintura abstracta, acompaña este texto también único.

Maram al-Masri nació en la ciudad costera de Latakia en el seno de una famosa familia musulmana sunita y estudió literatura inglesa en Damasco. Su primera colección se publicó en Damasco en 1984 bajo el título Te advertí con una paloma blanca, pero su avance público llegó en 1997 con el libro Una cereza roja sobre suelo de baldosas blancas, publicado por el Ministerio de Cultura de Túnez, por ser considerado “demasiado erótico” por los editores sirios. En 2002 el libro fue publicado en una traducción al español con varias reimpresiones, y poco después aparecieron las traducciones en francés e inglés. Su poesía ha sido descrita como “escritura directa y sin adornos, con énfasis en lo cotidiano”, donde la “utilización de metáforas simples, casi infantiles, contrasta fuertemente con las convenciones de la poesía de amor árabe tradicional”. El diario The Guardian la describió como “una poeta de amor cuyo verso no escatima la verdad de las alegrías y el despiadado amor”. Este es el segundo libro de esta poeta que publica la editorial La Cama Sol, después de El Retorno, un libro inédito en español, con unas veinticinco obras del gran pintor Rafael Canogar.
El rapto