Conferencias y debates

Inicio / Actividades / Conferencias y debates / Traducir el nombre del Dios Uno: una ojeada a la historia

Traducir el nombre del Dios Uno: una ojeada a la historia

22 de abril de 202118:00 horas.
CÓRDOBA
Auditorio de Casa Árabe (c/ Samuel de los Santos Gener, 9). 18:00 horas. Para asistir presencialmente es imprescindible la inscripción previa.
En español.

El jueves 22 de abril ofrecemos esta conferencia a manos de Juan Pablo Arias Torres, doctor en Filología Semítica y profesor de la Universidad de Málaga. La actividad tiene lugar en el marco del programa Noches de Ramadán 2021 de Córdoba. Inscríbete ya para asistir presencialmente o síguelo en directo en nuestro canal en Youtube.

Cuando hablamos del islam, ya sea desde dentro del propio islam o desde fuera, ¿qué palabras usamos? ¿Pensamos en los efectos que esas palabras tienen en nuestro interlocutor? Con esas palabras, ¿qué relaciones estamos estableciendo? ¿Estamos construyendo puentes o derribándolos? ¿Qué imagen del islam estamos contribuyendo a presentar?
 
En esta intervención reflexionaremos sobre este tema a propósito de un ejemplo concreto, la traducción del nombre del Dios Uno/Allah. Nos sorprenderá ver la multiplicidad de respuestas que a lo largo de la historia se ha dado a este reto en nuestro entorno inmediato. También descubriremos que en un mismo contexto temporal y espacial conviven distintas opciones, incluso en el seno de un mismo colectivo. Comenzaremos por el testimonio de las comunidades islámicas hispanas de los siglos XV a XVII, los llamados mudéjares y moriscos, para acabar en las traducciones alcoránicas en español de los siglos XIX y XX. Este paseo por la historia tiene la intención última de ayudar a iluminar nuestro presente. 
 
Juan Pablo Arias Torres es doctor en Filología Semítica y profesor de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Sus investigaciones giran en torno a la historia de la lingüística árabe andalusí, los estudios descriptivos en traducción, la historia de la traducción del árabe al español y la codicología islámica. En la actualidad es IP del proyecto I+D Catalogación de los manuscritos aljamiado-moriscos de la Biblioteca Nacional de España y colaborador del ERC The European Qur’an. Islamic Scripture in European Culture and  Religion 1150-1850 (EuQu). 

Para asistir presencialmente es imprescindible la inscripción previa en este formulario. La celebración de esta actividad de manera presencial está condicionada a la situación sanitaria. El aforo es reducido y es obligatorio el uso de mascarilla. Agradecemos la comprensión.